回收木材的美丽

华丽的重新发现和恢复森林会增加a touch of class to any home, whether you're going for sustainability or distinction.

Reclaimed Lumber

Photo: elmwoodreclaimedtimber.com

Reclaimed Lumber
在美国和加拿大,精美的磨坊和商人提供了精美的重新发现和恢复的树林。这些树林来自工业厂,谷仓,旧房屋,森林和河床。这些古董木材的质量和谷物自然而然地,今天发现的木材中是无与伦比的。心松了,几乎全心全意,旧生长橡树,道格拉斯冷杉,柏树,黑樱桃树,在数百年的生长和150岁或更多年的衰老之后都被重新发现。

古董软木随着年龄的增长而变硬,并将自己变成与今天种植,染色,工作或苦恼的木材产品完全不同的木材。这些古董木材以其尺寸稳定性,谷物,特征和大小而闻名。一旦从原始的旧生长森林中切割出来,这些重新发现的树木和横梁就会巨大,富含谷物和颜色,而今天发现的快速生长的木材缺乏结构和尺寸的完整性。

历史
回收,恢复或rediscovered伍德来到了拥有历史的所有者。也许它是在维多利亚时代的房屋中使用的,该房屋已在世纪之交的一家纺织厂中被拆除,从一条长期被遗忘的伐木路线穿过大湖或缓慢移动的南河。一些原木在它们的锯末端带有邮票,以证明它们被记录在哪里。从古老的工业建筑和谷仓中挽救的巨大光束可以过时,并将其放置在历史背景下。

一旦这些木板被磨成新的地板,它们就会进入历史上的新页面。古德温心松树的共同所有人卡罗尔·古德温(Carol Goodwin)解释说:“这是在奶奶家中的木头。”这是1700年代和1800年代伟大的木材摊位上的木头,与美国旧房屋增色的木材相同,今天不再可用。古德温说,从“工业美国拆除时,它只是再制造的理想木材”。古德温说:“这是您在最后的房屋中投入的产品。”

Authenticity
一些恢复的木材经过认证。这Smartwood认证计划对木材进行了身份验证,提供了监护链文件,以说明木材的起源和处理。这种认证保证其所有者,木材,建筑和自然环境以及生态系统都受到尊重。

在购买河床恢复的木材时,在恢复过程中是否维护海洋生态系统至关重要。Smartwood的计划确保了木材的回收方式,使其受益于各方,真正的发现,开垦和再利用行为。

其他公司提供自己的文档和木材历史。从拆除接触器获得的木材可以链接到地址和图片。从河床中回收的遗体可以通过生长环的数量来识别。无论方法是什么,都可以在进行投资通常是三倍的投资之前验证经销商的成本三倍。

美丽
Recovered wood’s beauty is unsurpassed. Left to age among the elements, whether in the baking sun, the close, dry conditions of an abandoned factory, or preserved in the cold depths by underwater silicates, these woods are transformed by the natural aging process. Steve Herrick, owner of Lost Lodge Timber, a recovered wood dealer, describes the beauty of wood left to age naturally, then recovered as fallen timber “aged beautifully, perfectly.”

古德温心松树在描述萨凡纳1700年代造船厂使用的长叶松树桩的恢复时讲述了一个类似的故事。一旦恢复,干燥和磨碎,“木头是乔治·华盛顿山弗农山的心松地板的颜色,没有等待250年的颜色。”像这样的心松树,陈化成丰富的红色,被树脂中的树脂变硬,或者是古董道格拉斯冷杉,硬岩石硬化,其非凡的颜色和谷物都无法复制。“你不能伪造它,”赫里克说。“试图使新产品看起来不老。”

今天恢复
长期以来,人们一直受到保护主义者,建筑师和恢复主义者的尊敬,现在正在通过区分房主发现恢复的木材。

Carlisle Restoration Lumber Mills令人惊叹的宽木板地板found in the homes and historic residences of the Northeast. Once recovered, Carlisle air and kiln dries the wood, and then mills each board individually. Carlisle recovers wood from barns and industrial buildings, then subjects it to the same standards used for new wood. The result is a dimensionally stable, uniform board, with the depth of grain, pattern, and color that cannot be found in new woods.

“当您在装饰杂志上看到美丽的镶板,橱柜,想知道它们在哪里,这就是在哪里,” Herrick在收回的木材中发现的宝藏时说。“我会说这是一个保存好的秘密。”